Tag Archives: Culture

DISEMBODIED BUDDHAS

This was originally published in May of 2016

If you have been to enough Taoist or Buddhist Temples around Changzhou and other cities, you would see a lot of sculptures, carvings, and artwork displaying Buddhas, Bodhisattvas, lohans, Taoist gods, and much more. Temples are particularly ornate in the their decor.  In most cases, no two temples are alike either.

Crafting the works of art must be an industry unto itself. I only just realized this by accident. I was riding my ebike along the S232 highway in western Wujin. This is the part of the district that borders on Jiangyin. Dalin Temple and Qingming Mountain are also nearby. Out of the corner of my vision, I saw something like a Buddha sitting in an alley. So, I backed up and pulled into the alley. There, I saw something I have never, ever seen in Changzhou before. These were half finished, almost cast aside religious statues. For instance, a Buddha without a head. There was a fat Milefo laughing Buddha covered with splintered wood.

The varying degrees of incompleteness was also a bit interesting. Sometimes, when you see a statue in a temple, you may mistakenly think that they were carved or cast in a forge. Not the case with this lot. Much of what I saw consisted of smaller pieces that were numbered and riveted together almost like three-dimensional jigsaw puzzles.

This had me intrigued. It wasn’t the least bit unnerving to look it. Logically, it made sense if these was a religious sculpture workshop nearby. After all, not only is Dalin Temple nearby, but so is the Taoist Bailong Monastery — both seem to have ongoing construction for additions, too. But, quickly scanned the area. I took a picture of one factory’s name, but a Chinese friend quickly informed me, via WeChat, it was a business involving water treatment equipment. Maybe I saw it but didn’t see it. In the end, I gave up and left it what it should be, a bizarre mystery. Sometimes, that’s more fun than actually having a real answer.

FIRST TIME TO SAN SHENG TEMPLE

Sometimes I think I have seen all that Changzhou has to offer, and then something comes out of left field and really surprises me. And, that’s what I can easily say about San Sheng Temple 三圣禅寺 — it really surprised me. With the exception of Maoshan  out in Jintan, I thought I had seen all of Changzhou’s major temples: Tianning, Bailong, Dalin, Baolin, Wanfo, and so on. Well, I was wrong, but then again me being wrong is nothing new. Still, I was awestruck by this place.

Comparatively speaking, it felt roughly the same size as Tianning — albeit with a smaller pagoda. The pagoda is also not open, so you cannot climb to the top for a view of the surrounding area.

There is so much to see here, it would be hard to fit it all into one post. So, here are just some of the more unique things.

There is a huge lighted display dedicated to Guanyin, the Chinese Goddess of Mercy.  The lights change from red to blue and green. However, this wall is massive.

The textured background is made up of thousands of hands. We also see longer arms sticking out of this wall as well.

This has spiritual significance; Guanyin is often dipicted with multiple arms, hands, and heads so that she can maximize her reach in hearing prayers and dispensing with mercy. She looks this way because it assists her in helping as many people as possible. There is a downside…

It’s kind of weird to see disembodied arms in bubble wrap. This is emblematic of what is also currently going on here. The place is undergoing renovations. It seems like they may be adding more arms to the wall. Speaking of walls …

There is an epic sculpture wall on one side of a staircase. Luckily for me, I had a very kind monk who offered to show me around.

There is just so much here; it’s hard to digest it all in one visit. I am definitely going to return. However, some people who know me personally might ask, “You have lived in Changzhou for years. How is it you missed a place this large?”

It’s in a very remote part of Changzhou. This is out in the former Qishuyan District, which is now currently part of Wujin. As a one way bike ride, this was 20 kilometers away from Xinbei. Basically, it’s eastern Changzhou, near the hills where there are a lot of public cemeteries. The 316 bus from the downtown train station comes out this way, but there are only a few buses a day, as the below sign illustrates.

QIANLONG IN CHANGZHOU

This was originally published in November, 2018

Qing Dynasty Emperor Qianlong (1711 to 1799) has many distinctions in Chinese history. He sat on the throne for sixty or so years, and he had one of the longest reigns. Instead of dying while in power, he gave up the throne out of respect to his grandfather, Kangxi. As a result, Kangxi’s time as Chinese Emperor is longer, but only by one year. Qianlong patronized the arts heavily, and he himself composed a lot of poetry. In world culture, he may actually be the most prolific writer of all time.

Also like his grandfather, Qianlong liked to travel and actually inspect his kingdom first hand. As a result, you end up seeing public references to him all over the Jiangnan region. Changzhou is no different. There are stone markers related to him in Dongpo Park in Tianning. This is basically down the street from Hongmei while on Yanling Road.

During one visit to the city, Emperor Qianlong actually wrote a few poems mentioning Changzhou. The Emperor greatly admired Su Dongpo as a poet, and Dongpo Park is where the great writer and artist landed after traveling down the Grand Canal. A few hundred years ago, Qianlong actually wanted to visit that very same spot. These verses were carved onto steles — giant stone slabs engraved with calligraphy. That’s where one issue pops up. Chinese calligraphy, even when it’s black ink on white paper, can be hard to read. I showed a couple of pictures to some Chinese friends.

They had a hard time making out anything. I have tried to see if I could locate these poems online, and I even used Chinese search terms like 乾龙常州市诗, and I still couldn’t locate the poems.Then, I realized my search terms had a Chinese typo. I think “Qianlong” in characters is 乾隆 not 乾龙. I think I might have located them, but it’s going to take a while to see if I can get these poems correctly translated somewhere done the line.

In the meantime, these stele carvings are an interesting little corner in one of Changzhou’s more charming little parks.

THE HOME OF A DOUBTING SCHOLAR

The academic world sometimes can feel like a separate universe with a secret jargon that requires a decoder ring dug out of a Cracker Jack box. This is a largely technical language needed to speak to very specific issues within scholarship. For example, in literary theory, there are schools of thought like deconstruction, reader-response, queer theory, post-colonialism, post-structuralism, and more. Each of those camps has it’s own subsets of jargon that has fueled papers, theses, and dissertations and will continue to do so for centuries to come. For example, post-structuralism has some circular gibberish about “signifier” and “signified” that I could never fully wrap my head around. Trust me, I tried very hard. That’s just the study of literature. That’s not even touching the other English fields of teaching, linguistics, grammar, and translation.

In academia, Chinese history also has its diverse groupings of scholars. One of them is something called “Doubting Antiquity.” These were researchers who expressly voiced concerns about the historical accuracy of some stories within classic Chinese texts like Sima Qian’s Records of the Grand Historian.

It would be a lot like western historians asking and researching critical questions into Herodotus or  Holinshed’s Chronicles — which provided some source material for some of Shakespeare’s plays. Since Qian sometimes wrote about the nearly mythical Shang Dynasty thousands of years ago, it would almost be like historians probing more into the historical accuracy of something the Welsh Mabinogian.

The Doubting Antiquity School was not all about destroying somebody like Sima Qian. Mostly, it’s about raising questions and the researching possible answers. Those answers led to more questions. That’s how scholarship works.

Changzhou was once home to a one of these scholars. His name was Lu Simian 吕思勉 lǚ sī miǎn.

He was born in Wujin in 1884, and he went on take a professorship at Kwang Hua University in Shanghai. This institution went on to become East China Normal University. During his academic career, he authored a number of books on antiquity covering subjects like science, ethnicity, literature, and more.

His former residence is actually located in downtown Changzhou, and it’s open to the public without an admission fee. A visitor does have to sign into a log book, however.  The place is rather small. You can see some of the living quarters.

And places where he kept a personal library and a possible office.

Most of the informational displays here are in Chinese, but there is one introductory sign in English. This former residence is downtown, but it’s actually located in an narrow alley a few streets up from Yanling Road, Nandajie, and the Luqiao Commodities Market. So, for some, it may not be easy to find.

This alley intersects with Jinling Road. And here it is on Baidu Maps.

WAITING FOR RABBITS IN WUJIN

This was originally posted back in Febuary of 2018.

Wisdom proverbs and idioms are huge part of Chinese culture. Parents often quote them to children as a way of motivation, and sometimes people say these expressions under their breath to reassure themselves before taking action. Inevitably, when a person is trying to learn to understand and appreciate Chinese culture, coming to know these expressions is also important. These idioms don’t just show up in conversation or in books, but they are often the subject matter of public art — especially sculpture in public parks.

A person can easily find this in Wujin. The Yancheng area is not only home to an amusement park, a zoo, and a bunch of buildings made to look like the China of old, but there is also a very big parking lot there.  Near that part of Yancheng, there are a few statues depicting some famous Chinese expressions. So, here is one of them.

守株待兔

shǒuzhūdàitù

This means to “wait by a stump for rabbits.” Basically, a lazy farmer one day watches a blind bunny run into a tree stump and break its neck. The farmer considers himself lucky, and he takes the dead animal home turns it to a very filling dinner. Instead of going back to work the next day and plowing his field, he decides to wait for another rabbit to come by and run into the stump. For some reason, he think that just sitting and waiting will bring him free and easy dietary protein. In the meantime, his field is not plowed, and it eventually does not grow any crops. This idiom can be taken as a chide against think people can get by without doing any hard work.

This particular idiom is thousands of years old and goes back to the Warring States period of Chinese history. Han Fei 韓非 wrote an essay entitled “The Five Vermin.”

Han Fei 韓非 

In this polemic, he spoke out against the things that he thought led to bad governance.  Han Fei’s writing belongs to a “legalist” tradition. His work has been said to influence Qin Shihuang as the first emperor of a unified China as well as several more rulers throughout Chinese history.

THE 36 TO HELL AND BACK

This post was originally published in October of 2017.

Hell, and the doorway to it, can be found in Xinbei. Somebody could accuse me of being facetious, and they would be absolutely, 100% correct! I am not talking about a mythological nether region where the souls of the damned are tormented. Actually, I’m talking about a statuary recreation of an underworld that is part of Chinese Buddhism. The torture meted out in this version of hell can be particularly brutal, but the saving grace is that the damned can pay their karmic debt and eventually be reincarnated. In Buddhism, people are not meant to rot in such a place for eternity.

This display can be found at Wanfo Temple. There was a previous Real Changzhou post about this place more than a year ago, but  that was more of explaining what the place was and what it culturally meant. Back then, I found it while riding my ebike in Northern Xinbei. Recently, I figured out how to get there on the public bus.

Going north, I boarded the 36 at a stop in front of Xinbei Wanda Plaza. However, there are stops at points south of here. The 36 originates at the downtown train station and terminates in a part of Xinbei that’s just a couple of kilometers from the city line with Yangzhong. For a large section of the journey, this bus travels north on Tongjiang Road before turning.

Eventually, I found myself in a small town called Weitang 圩塘镇. Instead of giving the street name, I would just say if you see the chimney from the industrial port along the Yangtze River, it’s time to get off the bus.

Walk in a straight line towards that smoke stack. Sometimes, it will be hidden behind a building, but you can still see evidence of it on a clear day.

The walkway might become a bit narrow, as you will end up walking through a working class neighborhood of desolate concrete. However, if you keep walking straight, you will not get lost. And trust me, I have been lost in this neighborhood before; it’s labyrinthine and it’s easy to make a wrong turn. So, I can’t stress how you only have to walk a straight line from the previously mentioned bus stop.

A ticket runs about 10 RMB. Also, there are old ladies nearby that will want to sell you ceremonial incense. I skipped it this time, but a prior time I came here, a packet ran me about 10 additional RMB.

As soon as you see something that looks like Guanyin dispensing mercy to troubled souls, you have almost found Hell.In the background of the above picture, you can see the entrance to the hall.

The above picture doesn’t really do justice the gruesome detail on display here. So, consider this as an advisory. Graphic depictions of violence shall follow.

The above three photos are just a minuscule sampling of what is here. A potential visitor should know that this a real religious site and not a wax museum like Madame Tussaud’s in London. The amount of carnage and brutality on display here may seem outlandish, but this is a place where I have always heard monks chanting in the background — every time I have been here. Christian cathedrals in Europe have been treated like tourist attractions, but visitors are still expected to treat the place with some sense of solemnity. The same could be said for Buddhist temples in Changzhou, China, and elsewhere in Asia.