Apparently, the word for killing or murdering kangaroos is macropocide. When they were living, if you were to take a hatchet to Ezra Pound, William Carlos William, Wallace Stevens, or any other modernist, you would be committing modernicide. Poultry? Poultrycide. I didn’t make any of these up. I ran into them while looking for an appropriate –cide word for when somebody kills a cartoon character. Toonicide? Animanicide? Those two I did make up just now, as they weren’t on the list of words I was just looking at. Why would I even care if such a word existed? Well, it would be to describe something slightly surreal I saw at Xinbei Wanda. But, first, consider this picture.
To be fair, there was always something a little creepy about Pinocchio over on Xinbei Wanda’s pedestrian street. I think it was the eyes. Yes, definitely the eyes when paired with that smile of his. Still, if this statue looked a little creepy, that still doesn’t compare to this in terms of creepiness ….
Sometimes, Baidu and other map apps are not to be trusted in China. They will say something exists when it actually doesn’t. Consider the above screenshot. It’s giving a Changzhou location for 达美乐比萨，or, as it is better known in English, Domino’s Pizza. According to the picture, it can be found in the relatively new and empty Rise Sun Manhattan Plaza in Xinbei. The above is what I like to term as a “map ghost.” If you actually go there, you will not find the American pizza chain. Nothing is there.
Sure, the marquee says “pizza” and has the 达美乐 characters, but the place is absolutely empty and devoid of life with a bare concrete floor. So, maybe Domino’s is still in Changzhou, and maybe it’s a a different location? Map apps are quite often wrong right? I say this because two friends of mine were very hopeful, and they heard rumors of a Changzhou Domino’s from Chinese people. However, if you go by Domino’s actual Chinese website, the chances are bleak. Their store locator only lists locations in Beijing, Shanghai, and Hangzhou. Not to point out the obvious, but if their website does not acknowledge a presence in Changzhou, than Domino’s Pizza is more than likely not in Changzhou.
This was originally posted back in 2017, and this restaurant has long since dissappeared,
“I love the taste of ass,” my student said. She was short, mousy, and wearing glasses with wide lenses that seemed to cover a quarter of her face. “For me, ass is hard to find in Changzhou. So, I am always looking for ass because I want to eat ass all the time.” Her smile was wide, warm, and sincere. She was also wearing a modest blue fuzzy sweater. What she was saying and how she looked was a total non sequitur to me.
This was during a recent presentation in one of my university classes. The water I was drinking almost came out of my nose. It’s not the first time a student has said this, and it will not be the last time I desperately try to remain composed and not descend into fits of hysterical laughter.
“Um,” I said, “in the future, you may want to refer to that type of meat as donkey. Some native English speakers might misunderstand what exactly you are trying to say to them — especially if they are weird, perverted men.” My student was standing in front of the class, and her PowerPoint showcased a picture of rectangular sandwich stuffed with a very dark red chopped meat.
In Chinese cuisine, it’s called 驴肉火烧 or Lǘ ròu huǒshāo in Pinyin. I have heard Chinese people call it donkey burger, in English. Thank God I have not heard ass burger, yet.It is further evidence that the Chinese actually created the concept of a “sandwich” a very, very long time ago. Long before the British or the Germans. Recently, I spent a day looking all over Changzhou for donkey flesh. My reason for doing so was simple. If i am going to spend my EFL teaching career always telling Chinese students to say “donkey” and not “ass” in reference to eating something, I should at least try the actual sandwich.
Turns out, donkey sandwiches are not as easy to find in Changzhou as I originally thought. I entered 驴肉火烧 into Baidu Maps. I went to four of the red dots that popped up, and only one seemed to actually exist. It was in Xinbei on Jinling Road — just up the road from Kingsport and Hohai University’s east gate. It looked a little dumpy, and most of the menu consisted of soups, hot pot, and more where donkey meat was the central ingredient. There was even a picture of the beloved Shrek character Donkey on the wall. I am not kidding.
So, lets get down to the nitty gritty. How was the sandwich? Eating locally in China is sometimes embracing that you might, in fact, try things that sounds weird to you. I have a few lines I will not cross, but I am willing to try not to be a western snob. Meat is meat, and I don’t think people who eat cows, chickens, lamb, turkeys, pigs, and fish have to moral clarity scream at Chinese people who eat donkeys or Belgians who eat horse. Some Indian Hindus think Americans are barbaric for eating steak and ground beef that’s formed into hamburger patties. Cows are a sacred animal to them. Either way, if you are eating meat, something had to die before it was served to you. And this is coming from a former vegetarian. I know the arguments of both worlds.
Okay, enough about the politics of eating. What was the sandwich like? Honestly, it tasted a lot like corned beef. I had the same experience when I tried camel a few years ago. The texture of the meat itself is very lean, and it tastes like it has been through a curing process. That makes sense if you consider that a donkey is a very muscular animal, and lean, muscular meat tends to be tough and hard to eat when not prepared right. Something has to be chemically done to it just soften it up. And, but the way, corned beef is also cured — as is pastrami. All pastrami is a corned beef that’s been rolled in black pepper. And donkey can taste like pastrami that has not been rolled in black pepper.
Also, as any sandwich lover can tell you, meat is one thing and bread is another. You could have most delicious filling in the word, but if the bread is bad, the sandwich will still be a dismal failure. The donkey burger 驴肉火烧 uses a bread unlike other Chinese sandwiches. It’s very crispy and flaky. It has the crunch of non-sweetened pastry dough. So, would I eat this again?
Yes, and I already have. Please forgive the double entendres I am about to employ. As jokes go, these are easily picked, low-hanging fruit that are hard to pass by. I cannot stop myself. Do I like eating ass? Yes. Have I hit the streets looking for ass? Yes. Do I like getting my hands around more ass? Yes. Do I wish I had more ass in my life? Yes.
Memory, with the hand of a giantess You lead life like a horse by the reins, You will tell me about those who lived In this body before it was mine.
Downtown Changzhou has one less building now. Currently, subway construction has long been underway where Wenhuagong / Culture Square used to be. The demolished place was a huge, unsightly yellow building that housed a few shops, a Pujing Hotel, a Spa Massage Place, Global Kids International English, and a few other things. There was a massive food court behind the building. All of it is gone now. While it is always poignant to lose a place you had a personal connection to, stuff like this is normal when a city is growing. So, this is not criticism, per se. It’s just an opportunity to remember the past. Plus, instead of explicating the poetic lines from Gumilyov and extrapolating it onto Changzhou, I thought it just be best to let those four lines and a few pictures do all the talking right now. All of these images are mine, with the exception of three screen captures I took from videos that went viral on Wechat.
Wisdom proverbs are a big part of a Chinese culture. So are poets and their writings. Sometimes, the two converge and overlap. For example, there is this idiom: 磨杵成针, or Mó chǔ chéng zhēn in Pinyin. If you translate it almost literally its “Grind pestle into needle.” More commonly, it means “To grind an iron bar into a needle.” This saying is often used to say persevering at a hard task is worthwhile.
This proverb is often attributed to Li Bai, who is often considered one of the greatest poets in Chinese history. The story goes like this. Li Bai, at a young age, came upon on an old woman who literally was trying to grind a thick iron bar into a thin needle. The poet-to-be took the iron bar and tried to do it for the old lady, but he eventually gave up quickly. Li told the woman she was being foolish — that it would take forever to do such a thing. The old woman chided the young Li and reminded him that hard work can lead to good results. The young boy took that to heart and grew up to be one of China’s greatest poets. Eventually, “grinding an iron bar” also became a metaphor for succeeding at something hard.
As for the statue pictured above, it can be found in Jintan — Changzhou’s most westward district. It’s one of three idiom statues that can be found at Jintan’s Hua Luogeng Park 华罗庚公园. The district’s central shopping area, Dongmendajie 东门大街, is nearby. The bus terminal, and the express bus back to downtown Changzhou, is also in walking distance.
Some places in Changzhou are time sensitive. By that, I mean it’s best to visit them only certain times of the year due to climate and more. This is definitely true of Tianning’s Zijing Park. This is the place with the massive metal Farris wheel that doesn’t work. Yet, that can be seen all year. So, what is the other attraction here?
It’s June, and we are at the beginning of summer, still. The flowers in Zijing Park are beginning to bloom. While they are spread liberally through the park, the best place for a stroll might be the International Rose Garden. This place goes above and beyond the typical Chinese passion for flowers. Actually, the World Federation of Rose Societies singled out this area of the park with their Award of Garden Excellence in 2012.
As of this writing, the roses are just starting to bloom, so this garden my be more beautiful in a few weeks. It should also be noted that this area is dubbed as “international” as based on where the species of each rose comes from. Walking through here affords a visitor to see a variety of shapes and colors.
Oh, and this goes without saying. Don’t be a D-bag or an A-hole while walking around here.
Zijing Park is in the part of Tianning that is close to Xinbei. Actually, it’s just a few kilometers south of Dinosaur Park.
Typically, when one mentions “half naked woman riding a dragon,” one might either thinking 1980’s heavy metal album covers or fantasy mass market paperback covers. Dungeons and dragons and role playing games might also be involved in that thought process. If you image search “half naked woman riding a dragon” on Google, you might get the following results. I sort of did.
This is, of course, dragons in a western context. Turns out, it can be more of cross-cultural idea in art. In Changzhou, there is a stone mural of depicting the same thing.
In this case, the woman is holding what looks to be a shiny orb. This is likely a flaming pearl, which in some Asian cultures can be associated with spiritual energy. A lot of depictions of Eastern dragons come with some sort of pearl references. All of this is lore and mythology that, quite honestly, I need to learn more about. The above picture had me intrigued partly because it was in an unassuming park that I have passed by for years but never took the time to actually walk around in.
The public space is Qingshan Zhuang 青山庄. It’s actually part of the ancient canal network that has been part of Changzhou for thousands of years. The Beijing-Hangzhou Grand Canal flows into into the city and splits into what can be described as a series of offshoots, tributaries, and a moat-and-wall complex around what used to be ancient Changzhou. In the above photo, you have the characters 北塘běi táng. This is the part of that canal network that splits off of the central city canal circular and heads north.
A good portion of this canal is adjacent to Jinling Road, but it’s at the point where that road forks into two one way roads downtown. This is why, for example, the 302 bus route from Wujin to Xinbei is different from it’s course from Xinbei to Wujin when going south.
Qingshan Zhuang, as a public green space, is actually split into two. There is part that straddles the Beitang Canal (where the half naked dragon rider can be found), and then there is the other part across the busy street. It’s mostly a small public space with benches. There are also a few bits of public art here, too.
Here we have a primate eating something oblong. Mangos are oblong. They are also quite delicious, so my personal interpretation and title would be “Monkey Eating a Mango.”
I am not going to venture a guess as to the meaning of this.
At anyrate, Qingshan Zhuang is definitely not one of Changzhou’s major or culturally significant spaces. For many of us, it’s just something we have passed by on a bus while going someplace else.
This was originally published in 2016. This was a temporary art exhibit at the Changzhou Museum in Xinbei.
Could the Mona Lisa have been painted on a single kernel of rice? Yes, it sounds like a fundamentally absurd question, but then again, the Changzhou Museum currently has a mind blowing temporary exhibit that led me to ask myself the question in the first place. Zhang Quanhai specializes in making colorful art so small, you need a magnifying glass just to look at it. He uses tiny, polished stones. While many are bigger than a rice kernel, the amount of precision and skill it takes create such small pictures is a bit breath taking. The exhibit is divided into two sections. One has the stones in ornate display boxes, and the other has Zhang’s work with magnifying glasses positioned over them. Out of the two options, the magnifying glasses were a better viewing experience. It allowed me, at least, to fully appreciate talent it takes to produce such tiny works of art. Time is running out on this exhibit, however. I cannot read Chinese, but the sign said it was supposed to end a few days ago. If it is still there, it’s on the third floor.
This was originally published in 2017. Back then, this was a temporary exhibit at the Wujin Museum.
Silk has long since been intertwined into Chinese culture. There is the functional use of it in high end couture and fashion, and then there is the use of it to produce cultural objects and art. Such is the case with embroidery — which like many other things in China, has a rich history going back more than a thousand years.
Like any art or craft, Chinese embroidery can be separated into different categories. One of which is native to Nanjing. It is often refered to as Nanjing Yunjin, with the Chinese characters and pinyin being南京云锦 Nánjīng yúnjǐn. The characters 云锦 refers to clouds. As they are a common motif on this style of brocade, but the style can be used to dragons, religious imagery, and much more. These designs are stitched by hand and can take many years to complete. The attention to detail is that exquisite. Also, since gold and silver lining is involved, the resulting brocades become extremely expensive and highly valuable.
The Wujin Museum in the Yancheng complex has a temporary exhibit of such brocades that runs to the end of March. There, a visitor can see first hand such fine attention to detail.
It’s not everyday that you look at a work of traditional Chinese art and become reminded of Millia Jovovich and sub-par horror movies, but that did happen to me, and it did happen in Changzhou. How is this possible? I was looking at the above sculpture. Specifically, I was looking at the pits, nooks and crannies in the dog’s torso, and I had a vague feeling I saw something similar once. It had something to do with tendons and ligaments stretched over bare, exposed bone. And then it hit me all at once: Resident Evil. The above sculpture was reminding me of the zombie canines featured in that movie adaptation of a video game.
Actually, a lot of Tu Yidao’s work made my mind lurch towards the grotesque.
Tu Yidao 屠一道, a native to Changzhou, was born in 1913, and he went on to attract fame across China for a very particular form of Chinese art: root carving.
The tradition of carving roots extends back thousands of years to the Warring States period. In art, form is often an extension of the medium. Some of resulting sculptures take on a slightly grotesque appearance because the wood being used is oddly shaped in its natural state. It takes a skilled eye to actually look at a stump and network of roots and see a peacock. It takes even more skill to then fashion that tree root into something resembling an actual peacock or any other type of bird.
Or a horse.
The Changzhou municipal government began funding a small museum in Tu Yidao’s honor in the 1980’s, according to the Chinese language Baidu version of Wikipedia. So, this place has been around for a long time. I have been there a few times since I moved here in 2014. Sometimes I have gone there, and the doors were locked. Other times, it has been open. It sometimes felt like a gamble on whether the place remained open to the public or not.
It’s relatively tiny, and it’s in a northern corner of Hongmei Park — not to far from the RT Mart near the downtown train station. It costs five RMB to get in, and each time I visited, the worker behind the front desk had to turn the lights on. Each time I have visited, though, I have always left thinking about more than just zombie movies and reanimated canines. Chinese culture is more inventive than what some foreigners give it credit for.